Les fleurs du mal (translated by William Aggeler) (1857)
by Poem Literature
Submitted by
L
laimargue 628c 6.67
Ranked
Les fleurs du mal (translated by William Aggeler)
by Charles Baudelaire
With her pearly, undulating dresses,⏎ Even when she's walking, she seems to be dancing⏎ Like those long snakes which the holy fakirs⏎ Set swaying in cadence on the end of their staffs.⏎ ⏎ Like the dull sand and the blue of deserts,⏎ Both of them unfeeling toward human suffering,⏎ Like the long web of the ocean's billows,⏎ She unfurls herself with unconcern.⏎ ⏎ Her glossy eyes are made of charming minerals⏎ And in that nature, symbolic and strange,⏎ Where pure angel is united with ancient sphinx,⏎ ⏎ Where everything is gold, steel, light and diamonds,⏎ There glitters forever, like a useless star,⏎ The frigid majesty of the sterile woman.🏁
Submitted by laimargue - 06/11/2026
Poem Literature 6.67 Ranked
Global Leaderboard
| # | Player | Time | Duration | Accuracy | WPM | pp | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ||||||||
| 2 | ||||||||
| 3 | ||||||||
| 4 | ||||||||
| 5 | ||||||||
| 6 | ||||||||
| 7 | ||||||||
| 8 | ||||||||
| 9 | ||||||||
| 10 |
Les fleurs du mal (translated by William Aggeler)
by Charles Baudelaire
With her pearly, undulating dresses,⏎ Even when she's walking, she seems to be dancing⏎ Like those long snakes which the holy fakirs⏎ Set swaying in cadence on the end of their staffs.⏎ ⏎ Like the dull sand and the blue of deserts,⏎ Both of them unfeeling toward human suffering,⏎ Like the long web of the ocean's billows,⏎ She unfurls herself with unconcern.⏎ ⏎ Her glossy eyes are made of charming minerals⏎ And in that nature, symbolic and strange,⏎ Where pure angel is united with ancient sphinx,⏎ ⏎ Where everything is gold, steel, light and diamonds,⏎ There glitters forever, like a useless star,⏎ The frigid majesty of the sterile woman.🏁
Submitted by laimargue - 06/11/2026
Poem Literature 6.67 Ranked
